LA VILLANA DE VALLECAS


 

Personajes:

·   Don VICENTE

·  Don GABRIEL

·  Don PEDRO

·  Don GÓMEZ

·  Don LUIS

·  Doña SERAFINA

·  Doña VIOLANTE

·  POLONIA,criada

·  CORNEJO, criado

·  AGUADO, criado

·  LUZÓN, criado

·  BLAS Serrano, viejo.

·  Un ALGUACIL

·  MATEO, mozo de mulas.

·  VALDIVIESO

·  HUÉSPED

·  CRIADO

 
IMAGEN DE TIRSO DE MOLINA


PRIMER  ACTO


 
Salen Don VICENTE y LUZÓN
 
 
VICENTE:          Llama, Luzón, a mi hermana.
 
LUZÓN:         Según venimos de tarde,
               pues ya asoma la mañana, 
               cansada de que te aguarde
               la doncella a la ventana,
                  o el esclavo a la escalera,
               se habrán echado a dormir.
 
VICENTE:       Jugué y perdí.
                        Esta primera
               nos tiene de consumir 
               bolsa y vida.  Sales fuera 
                  de casa al anochecer, 
               mudándote hasta las cintas, 
               y, como estás sin mujer, 
               ya a la polla, ya a las pintas, 
               damos los dos en perder,
                  yo, paciencia, y tú, dinero.  
               Volvémonos a cenar 
               cuando sale el jornalero, 
               segunda vez, a almorzar.
               Llamando al alba el lucero,
                  aguárdate mi señora, 
               que, en fe de lo que te ama, 
               sin ti lo que es sueño ignora,
               dando treguas a la cama
               y nieve a la cantimplora.
                  Entras con llave maestra,
               cenas a las dos o tres,
               duermes hasta que el sol muestra
               el cariz al reloj que es
               tasa de la vida nuestra.
                  Si la campana te avisa
               de nuestra iglesia mayor,
               cuando es fiesta, oyes de prisa
               a un clérigo cazador,
               que dice en guarismo misa.
                  Hincas encima del guante
               una rodilla, y sobre él
               más que rezador, mirante,
               volatines de un coredel
               pasan cuentas cada instante;
                  que, de oraciones vacías
               como cuentas las llamaron
               la dan, por no estar baldías
               más de las damas que entraron,
               que de las Ave-Marías.
                  Oyes a don Juan mentiras;
               mientras alza el sacerdote,
               a doña Brígida miras;
               si te dio cara, picóte;
               si no te la dio, suspiras;
                  y apenas la bendición
               con el Ite, missa est
               da fin a la devoción,
               cuando salís dos o tres,
               y, en buena conversación 
                  el portazgo o alcabala 
               cobrando de cada una, 
               la murmuración señala 
               si es doña Inés importuna,
               si doña Clara regala,
                  si se afeita doña Elena,
               si ésta sale bien vestida,
               si estotra es blanca o morena.
               ¡Mira tú si es esta vida
               para un Flos Sanctorum buena!
 
VICENTE:          Lo que se usa, no se escusa.
               Eso se usa. Llama ahora.
 
LUZÓN          De perdidos es tu escusa.
               ¡legue a Dios que mi señora
               nos dé una vez garatusa!
                  Abre, pues que tienes llave.
 
VICENTE:       ¿De qué sirve, si despierta
               me espera, y que vengo sabe?
 
LUZÓN:         Oye: abierta está esta puerta.
               Para tan honesta, grave, 
                  y amiga de estar cerrada,
               mucho es que a tal hora tenga
               patente en la calle entrada,
               para que cualquiera venga.
 
VICENTE:       Serán de alguna criada
                  descuidos, o habrá sentido
               que venimos. Entra allá.
 
Vase LUZÓN
 
               
               Casa sin padre o marido
               es fortaleza que está
               sin alcalde apercebido.
                  Quedando por cuenta mía 
               mi hermana doña Violante, 
               mucho mi descuido fía 
               del natural inconstante 
               de una mujer, que podría 
                  abrir puerta a la ocasión 
               con la que le da mí juego.  
               Hechizos los naipes son; 
               que poco hay de juego a fuego. 
               ¡Encantada ocupación
                  es la de un tahúr!  ¡Qué olvido 
               en todos causa el jugar!
               Decía un bien entendido 
               que no hay honra que fiar 
               en el jugador marido.
                  Más que amor el juego abrasa, 
               porque aquél mira el honor, 
               cuyos límites no pasa; 
               pero ¿ cuándo el jugador 
               tuvo cuenta con su casa?
                  A ver en mí mismo vengo 
               la experiencia de esto llana; 
               y, si enmiendas no prevengo, 
               es por ser cierta en mi hermana 
               la satisfacción. que tengo.
 
Sale LUZÓN
 
 
LUZÓN:            Todos duermen en Zamora;
               sólo no he podido hallar 
               a tu hermana y mi señora, 
               y dame que sospechar
               la puerta abierta a tal hora, 
                  y el hallar este papel 
               para ti sobre la mesa.
 
VICENTE:       ¿Qué dices?
 
LUZÓN:                      No sé; por él
               podrás ver si, en esta impresa, 
               de desafío es cartel 
                  contra tu poco cuidado.
 
VICENTE:       Letra es de doña Violante.
 
LUZÓN:         Por la pinta la has sacado. 
               Brujulea, que adelante 
               verás qué juego te ha entrado.
 
Lee
 
 
VICENTE:          "El poco cuidado, hermano mío, 
               que los dos hemos tenido, tú con 
               tu casa y yo con mi honra, ha dado
               ocasión para que de entrambas falte 
               la prenda de más estima.  Mientras 
               tú jugabas dineros, perdí yo lo que
               no se adquiere con ellos.  Un don 
               Pedro de Mendoza, forastero en 
               Valencia, pagó en palabras de 
               casamiento obras de voluntad.  
               Huyendo se va, y dice quien le
               encontró, que camino de Castilla; 
               y yo de un monasterio, que no quiero 
               que sepas, hasta que, o hallándole
               me vengues, o, no pareciendo, sea 
               el silencio de mi vida remedio de 
               mi afrenta.  Dentro de este papel va 
               la cédula que me dio de esposo; 
               haz lo que della gustares; y, si 
               culpas mi liviandad, reprehende 
               tu descuido.    
                              Doña Violante."
 
                  ¡Hay desdicha semejante!  
               Luzón, ¿qué es lo que he leído? 
               ¡Sin honra doña Violante!
               Tras la hacienda que he perdido, 
               la joya más importante
                  pierdo también.  ¡El honor 
               que de mi padre heredé! 
               ¡El patrimonio mejor, 
               que en Valencia espejo fue 
               de la nobleza y valor!
                  ¡Por una mujer liviana! 
               ¡Por un juego en que, violento, 
               un tahúr la honra me gana! 
               ¿Éste era el recogimiento 
               y la virtud de mi hermana?
                  ¡Mal haya quien confïanza  
               hace en el desasosiego 
               de la femenil mudanza! 
               ¡Mal haya quien en el juego 
               pone hacienda y esperanza!  
                  Que si en papeles pintados 
               se funda todo su ser, 
               livianos son sus cuidados
               y si es papel la mujer, 
               llevando los más pesados
                  el viento, que burlador 
               mi fama deja ofendida, 
               bien es que llore mi error 
               mi hacienda al juego perdida, 
               como al descuido mi honor.
 
LUZÓN:            ¿De qué ha de servir ahora
               ponderar, como el perdido, 
               lo que tarde siente y llora?  
               Sepamos dónde se ha ido
               mi poco cuerda señora,
                  y sacarás de buscalla
               el saber más claramente
               quién fue el que vino a engañalla.
               Despertar quiero la gente.
 
Llamando
 
 
               ¡Dionisia, Lucrecia!
 
VICENTE:                           Calla;
                  no publiques, si eres sabio,
               la infamia de aqueste insulto;
               ten la lengua, cierra el labio;
               que, entre tanto que está oculto,
               no da deshonra el agravio.
                  Mientras que la noche veda
               que saque el sol a poblado
               infamias que decir pueda,
               déjame vivir honrado
               este tiempo que me queda.
 
LUZÓN:            Pues, ¿ qué hemos de hacer?
 
VICENTE:                                    Advierte
               en lo que me ofrece agora
               la industria en la ocasión fuerte.
               Don Juan de Aragón adora
               a mi hermana, y es de suerte,
                  que, aunque intenta en Zaragoza
               su padre don Luis casalle
               con una señora moza,
               noble, y barona del Valle,
               que con otros pueblos goza,
                  tiene en tanto la belleza
               de doña Violante ingrata,
               que, sin mirar su pobreza, 
               las otras bodas dilata, 
               y a éstas su amor endereza.
                  Toda la gente de casa, 
               como tan público fue, 
               saben lo que en esto pasa.
 
LUZÓN:         Y yo también, señor, sé
               que por tu hermana se abrasa.
 
VICENTE:          Oye, pues.  Tú has de quedarte
               aquí con un papel mío, 
               que, en fe de que sé estimarte 
               por fiel, de ti mi honor fío, 
               como si en él fueras parte.
                  Escribiré en él, Luzón, 
               a doncellas y a criados, 
               que de don Juan de Aragón 
               los amorosos cuidados 
               han llegado a ejecución 
                  de casarse con secreto 
               con mi hermana en un castillo 
               que tiene para este efecto 
               prevenido, y que encubrillo 
               importa, por el respeto
                  que a su padre es bien tener; 
               y que, en fe de esto, llegó 
               esta noche, sin querer 
               que sepan más de él y yo 
               lo que determina hacer.
                  Por lo cual, sin avisar
               a nadie, a la media noche,
               a las puertas del lugar
               nos esperó con un coche; 
               y yo, para asegurar
                  su alboroto y confusión, 
               les escribo este papel.  
               Fingirás admiración, 
               y que ignorabas en él 
               nuestra jornada a Aragón;
                  dirásle que te mandé 
               que nuestra vuelta esperases, 
               y el gobierno te encargué 
               de casa, y con que gastases 
               en mi ausencia te dejé.
                  También les escribiré esto.  
               Iré a don Juan de Aragón; 
               diréle que, porque ha puesto 
               los ojos cierto barón 
               valenciano y descompuesto
                  en mi hermana, la he sacado 
               de Valencia, y, por quitar 
               la esperanza a su cuidado, 
               he querido divulgar 
               que en secreto se han casado 
                  los dos; y él, agradecido, 
               mi engaño defenderá, 
               y, con esto persuadido, 
               en pie mi honor quedará, 
               ignorado, aunque ofendido.
                  Partiré luego a Castilla 
               en busca de este tirano, 
               que a sus pies mi honor humilla; 
               y, si negase la mano
               a quien se atrevió a pedilla,
                  vengándose mi esperanza,
               demostrará la experiencia
               lo que mi valor alcanza,
               y que a injurias de Valencia
               ofrece armas la venganza.
 
LUZÓN:            Bien me parece todo eso.
 
VICENTE:       Ven, y daréte el papel.
               ¡Ay, Luzón, que estoy sin seso!
 
LUZÓN:         Tu hermana estaba sin él,
               y dio en tierra con su espejo.
 
Vanse.  Salen Don PEDRO de Mendoza y AGUDO, de
camino
 
 
PEDRO:            ¿Hay buenas camas?
 
AGUDO:                              De Holanda
               prometen sábanas.
 
PEDRO:                             Bien.
 
AGUDO:         Colcha y rodapiés también 
               de red, con su fleco y randa; 
                  dos almohadas que alistan 
               lazos de azul y amarillo, 
               debajo de un acerillo,
               y porque sus faldas vistan 
                  las manchas de la pared, 
               tres sábanas, aunque tiernas 
               por viejas, distinguen piernas, 
               ya de lienzo, ya de, red.
                  Un cielo encima colgado, 
               con flecos del mismo modo, 
               que, viéndole blanco todo
               dije, "el cielo está nublado,"
                  y dos doseles, que son 
               adorno del aposento; 
               un prolijo paramento; 
               pintada en él la Pasión
                  y la historia de Susana, 
               con los dos viejos y el baño; 
               y, al otro lado del paño, 
               un San Joaquín y Santa Ana, 
                  y un ángel sobre la puerta 
               que con las alas los junta; 
               al otro un sayón que apunta 
               a un San Sebastián que acierta;
                  luego un San Antón muy viejo
               con su vestido de estera, 
               y debajo la escalera; 
               junto de él, un San Alejo.
                  Remátase la labor 
               con la espigadera Rud, 
               cual le dé Dios la salud 
               al bellaco del pintor. 
 
PEDRO:            Con eso vive contenta
               aquesta gente sencilla.
               No es Arganda mala villa.
 
AGUDO:         Tiene un soto que sustenta
                  con su caza y entretiene 
               a sus vecinos y dueños.  
               Corren toros jarameños, 
               que a gozar la corte viene 
                  por pasar por él Jarama, 
               de quien sus vecinos beben
               las fuerzas con que se atreven; 
               que son bravos de la fama.
 
PEDRO:            ¿Está la maleta arriba?
 
AGUDO:         Dando abrazos al cojín.
 
PEDRO:         ¡Que hoy hemos de entrar, en fin, 
               en Madrid!
 
AGUDO:                     Él te reciba
                  con buen pie; que es menester 
               confesar y comulgar,
               como quien se va a embarcar, 
               quien su golfo quiere ver.
 
PEDRO:            ¿Golfo?
 
AGUDO:                    Y no de muchas leguas.
 
PEDRO:         Bien dices, si a Madrid llamas 
               manso golfo de las damas.
 
AGUDO:         Antes golfo de las yeguas. 
                  ¡Qué mal su rumbo conoces! 
               ¿Más que te han de marear 
               la bolsa luego al entrar, 
               si tiran sus olas coces?
 
PEDRO:            ¿Por qué, si a casarme voy?
 
AGUDO:         Tu nombre lo ha declarado. 
               ¿De mando a mareado, 
               qué va?
 
PEDRO:                   Satisfecho estoy
                  de que en doña Serafina 
               no hay recelo que me asombre, 
               porque, del modo que el nombre, 
               tiene la fama divina.
 
AGUDO:            Serafín bien puede ser; 
               mas no creo en serafines,
               que por andar en chapines,
               son fáciles de caer.
                  Y serafines caídos
               ya tú ves que son demonios.
 
PEDRO:         Como aquesos testimonios
               les levantan atrevidos.
 
AGUDO:            ¿Hasla visto?
 
PEDRO:                          ¿Cómo puedo,
               si ha un mes que desembarqué
               de Sanlúcar y llegué
               de Méjico?
 
AGUDO:                    ¿Y sin más miedo
                  te vas a casar con ella,
               sus virtudes canonizas,
               su hermosura solemnizas,
               y te enamoras sin vella?
 
PEDRO:            Escribió su padre al mío
               sobre aqueste casamiento;
               que no pudo el elemento
               del mar enfadoso y frío
               anegar correspondencias
               de su pasada amistad,
               pues las que la mocedad
               funda, vencen las ausencias.
               Informóse de su estado,
               que, por ser tan conocido,
               mil testigos ha tenido,
           &n